© Hotel Birkenhof
Serviceleitfaden
(DE/EN)
Abendessen | Evening meal |
In unserem Restaurant verwöhnt Sie die Küchencrew täglich von 18.00 bis 21.00 Uhr (sonntags bis 20.00 Uhr) mit regionaler, frischer Küche. | Come in and join a meal in our restaurant. We spoil you with regional specialities from Monday till Saturday: 6 until 9 p.m. (Sunday until 8 p.m.) |
Anreise | Arrival |
Am Anreisetag steht Ihr Zimmer ab 14.00 Uhr zur Verfügung. | We guarantee a check-in at 2 p.m.. |
Abreise | Departure |
Am Abreisetag bitten wir Sie, das Zimmer bis 11.00 Uhr zu räumen. Falls Sie später abreisen möchten, vereinbaren Sie dies bitte an der Rezeption. | We kindly ask you to vacate your room by 11 a.m. should you wish to leave at a later time, please arrange this at the reception. |
Arzt & Apotheke | Doctors & pharmacies |
Unter der Rubrik „Informationen rund um Bad Soden-Salmünster“ finden Sie eine Liste der Ärzte und Apotheken in Bad Soden und Umgebung. Notdienste erfragen Sie bitte an der Rezeption. | Please find a list of all doctors and pharmacies in Bad Soden under the button “Informations about Bad Soden-Salmuenster and surrounding. Please enquire at the reception about out-of-hours dispensing and medical services. |
Ausflüge | Excursions |
Informationen erhalten Sie jederzeit an der Rezeption. | Information can be obtained at the reception desk at any time. |
Bademäntel | Bathrobes |
Ein Bademantel zur Saunanutzung befindet sich in Ihrem Kleiderschrank. | You will find a bathrobe for the sauna in your wardrobe. |
Bar / Smokers Lounge | Bar / Smokers Lounge |
Unsere Bar sowie die Smokers Lounge sind täglich ab 19.00 Uhr für Sie geöffnet. | Our bar opens for you at 7 p.m. |
Beautycenter | Beautycenter |
In der dritten Etage befindet sich unser Beauty- und Wellnessbereich. Das Produktangebot finden Sie unter folgenden Link: „Beauty- und Wellnessangebot“. Termine können an der Rezeption vereinbart werden. | On the third floor you will find our beautycenter. A list of all treamtents can be found under the following link: “Beauty- und Wellnessangebot” Please ask for an appointment at the reception. |
Buchung | Reservations |
Auf unserer Internetseite haben Sie die Möglichkeit, direkt zu buchen. Natürlich nehmen wir auch jederzeit Ihre Buchung per Telefon, via E-Mail oder auch persönlich an. | You can make direct reservations on our website. We will also be pleased to take your reservation at any time by telephone, e-mail or personally. |
Bahnhof | Railway station |
Der nächste Bahnhof ist ca. 1,5 km entfernt. Fahrpläne erhalten Sie an der Rezeption. Nutzen Sie unseren kostenfreien Shuttleservice! | The nearest train station is located at a distance of approx. 1,5km. Please use our complimentary shuttle service. |
Bügelstation | Ironing station |
Auf jeder Etage finden Sie eine Bügelstation. Bitte wenden Sie sich an das Servicepersonal, wenn Sie es nutzen möchten. | There is an ironing station on each floor. Please ask the service staff for help. |
Unsere E-Mail Adresse lautet:
info@bh-bs.de |
Our email address:
info@bh-bs.de |
Fotokopien | Photocopies |
Sollten Sie Fotokopien benötigen, hilft Ihnen unser Rezeptionsteam gerne weiter. | If you require photocopies, our reception team will be happy to assist you. |
Frühstück | Breakfast |
In unserem Restaurant und bei schönem Wetter auf der Terrasse:
Montag – Freitag: 7.00 bis 10.30 Uhr Samstag und Sonntag 7.00 bis 11.00 Uhr. Sollten Sie eine frühere Frühstückszeit wünschen, melden Sie dies bitte an der Rezeption an. |
In our restaurant or in summer season on the terrace:
Monday – Friday: 7.00 until 10.30 am. Saturday and Sunday: 7.00 until 11.00 am. If you require breakfast before 7 am, please let us know. |
Friseur | Hairdresser |
Für einen Termin wenden Sie sich bitte an die Rezeption. | For an appointment with our hairdresser, please come to the reception. |
Fitnessraum | Exercise room |
Der Fitnessraum befindet sich im 2. Gebäude. Bitte wenden Sie sich für einen Besuch an die Rezeption. | Our exercise room is located in the second building. Please let us know, when you like to use it. |
Fitnesstrainer | Fitness coach |
Ab einer Personenzahl von 5 Teilnehmern, vereinbaren wir gerne einen persönlichen Termin für Sie. | From 5 people onward we are pleased to make an appointment with our fitness coach. |
Gepäck | Luggage |
Zur Gepäckbeförderung steht unser Gepäckwagen im Eingangsbereich zur Verfügung. Bei einer späteren Abreise stellen wir Ihnen einen Gepäckraum zur Verfügung. | Our luggage trolley is available in our lobby to help you with your luggage. If you wish to depart at a later time, you may store your luggage in our luggage room. |
Gottesdienst | Church service |
Gerne informieren wir Sie über die aktuellen Gottesdienstzeiten an der Rezeption. | We kindly inform you about the reception about the opening times at any church. |
Haustiere | Pets |
Das Mitbringen von Haustieren ist auf Anfrage möglich. Im Restaurant sind Tiere allerdings nicht erwünscht. | Pets are permitted upon request in our hotel. In the restaurant pets are not permitted. |
Internetzugang | Internetaccess |
Wlan ist im gesamten Hotel kostenfrei erhältlich.
Netzwerk: Hotel Birkenhof Passwort: birke123 |
WIFI is for free available in the whole building.
Network: Hotel Birkenhof Password: birke123 |
Kiosk | Kiosk |
An der Rezeption erhalten Sie Briefmarken, Stadtpläne sowie Zahnbürsten, Zahnpasta und weitere Kleinigkeiten. | You can purchase stamps, city maps, toothbrushes, toothpaste and other small items at the reception. |
Kissen | Pillows |
Bei uns liegen Sie immer richtig. Wir bieten Ihnen jederzeit die Möglichkeit, weitere Kissen auf Ihr Zimmer zu bringen. | Here you can make yourself at home. At any time we have got additional pillows prepared for you. Ask for our allergie pillows. |
Kreditkarten | Credit cards |
Wir akzeptieren: EC- und Mastercard, VISA und AMEX | We accept MAESTRO- and Mastercard, VISA and AMEX |
Lunch | Lunch |
Am Mittag ist unser Restaurant von 12.00 Uhr bis 14.00 Uhr für Sie geöffnet. | Enjoy your lunch at our restaurant from 12 am to 2 pm. |
Massage | Massage |
Vereinbaren Sie Ihren Termin schon bei Buchung! Vor-Ort-Buchungen sind auf Anfrage möglich. Bitte wenden Sie sich an die Rezeption. | You can arrange your massage appointments when you make your hotel reservation. Appointments are available at the hotel upon request. Please ask at the reception. |
Notausgang | Emergency exits |
Die Notausgänge sind in allen Fluren und öffentlichen Bereichen gekennzeichnet. Zusätzlich hängt ein entsprechender Plan in jedem Zimmer. | The emergency exits are marked in all coridors an public areas. A plan is also displayed in every room. |
Nähset | Sewing box |
Ein Nähset befindet sich in jedem Zimmer.
Gerne sind wir Ihnen bei Näharbeiten behilflich. Informationen über unseren Nähservice erhalten Sie an der Rezeption. |
You find a sewing set in every room.
Kindly we help you with your sewing work. For more information, please contact the reception. |
Notruf | Emergency numbers |
Rezeption 66/100
Nachtportier 65 Restaurant 62 Polizei 0-110 Feuer- und Rettungsleitstelle 0-112 |
Reception 66/100
Night auditor 65 Restaurant 62 Police 0-110 Fire and ambulance service 0-112 |
Parkplätze | Parking facilities |
Die Parkplätze befinden sich unterhalb des Haupteinganges. | The parking facilities are located below the main entrance. |
Radio | Radio |
In allen TV Geräten ist ein Radio mit Weckfunktion integriert. | Radio and wake-up service is included in all TVs |
Rezeption | Reception |
Unsere Rezeption ist jeden Tag von 7.00 Uhr bis 23.00 Uhr besetzt.
Telefon: 62, 66,100, nachts: 65 |
Our reception is staffed from 7 am until 11 pm.
Telephone: 62, 66,100, during night: 65 |
Rauchen | Smoking |
Wir bitten Sie auf den Zimmern und im Restaurant nicht zu rauchen. In allen Zimmern, die über einen Balkon verfügen, stellen wir Ihnen gerne einen Aschenbecher auf diesem zur Verfügung. Zudem können Sie gerne unsere Raucherlounge im Erdgeschoss besuchen. | We kindly ask you not to smoke in your room and the restaurant. In all rooms with a balcony, you will find an ashtray outside. Furthermore you can smoke in our smoking lounge at the ground floor. |
Shuttleservice | Shuttleservice |
Unser kostenfreier Shuttleservice bringt Sie zweimal täglich zur Therme und zurück zum Hotel.
Abfahrtzeiten: 09.00 Uhr und 14.00 Uhr Abholung: 11.30 Uhr und 17.30 Uhr Wünschen Sie einen Transfer zum Bahnhof, vereinbaren Sie diesen bitte an der Rezeption. |
Our complimentary shuttle service will take you to Spessart Therme and back twice a day.
Departure: 9 am and 2 pm Pickup Service: 11.30 am and 5.30 pm For a transfer to the railway station, please ask at the reception. |
Sauna und Infrarotkabine | Sauna and redlight cabine |
Sauna und Infrarotkabine befinden sich im Erdgeschoss. Wenn Sie die Sauna nutzen möchten, bitten wir Sie, Ihren Besuch 1 Stunde vorher an der Rezeption anzumelden. Die Infrarotkabine steht Ihnen ohne Voranmeldung zur Verfügung. | Sauna and redlight cabine are located in the ground floor of the hotel. Please let us know one hour in advance, if you like to use the sauna. Redlight cabine is every hour available. |
Stornobedingungen | Cancellation policy |
Unsere AGBs inkl. Stornobedingungen finden unter folgenden Link: | Our cancellation policy is published at the following page: |
Schuhputzautomat | Shoe-cleaning |
Einen Schuhputzautomat finden Sie im Erdgeschoss. Weiterhin finden Sie Schuhputzutensilien auf den Zimmern. | You will find a shoe-cleaning machine at the ground floor of the hotel. Furthermore you will find shoe-cleaning equipment in your room. |
Schreibset | Writing equipment |
Ein Schreibset befindet sich auf Ihrem Schreibtisch. | Writing equipment is available on your desk. |
Taxi | Taxi |
Gerne bestellen wir ein Taxi für Sie.
Bitte melden Sie sich an der Rezeption. |
We will be pleased to order you a taxi.
Please contact the reception staff. |
Telefon | Telephone |
Unsere Telefonnummer: +49 60 56 91 69 0. Amtsleitung vom Zimmer: 0 – Vorwahl – Rufnummer.
Innerhalb des Hauses wählen Sie lediglich die gewünschte Zimmernummer oder Servicestelle. In Ihrem Zimmer sind Sie wie folgt zu erreichen: 0 60 56 – 91 69 + Zimmernummer. Rezeption: 61, 66 oder 100 Restaurant: 62 Nachtportier: 65 |
Our phone number: + 49 60 56 91 69 0. Exchange line from room: 0 – Prefix – telephone number.
To make a call within the hotel, simply dial the room number or the internal service center number. In our room you can be reached on the following telephone number: +49 60 56 91 69 + room number. Reception: 61, 66 or 100 Restaurant: 62 Nighty: 65 |
TV | TV |
Bitte finden Sie im Anhang eine Liste aller TV Programme. | There is a list of all TV channels at the beginning of this folder. |
Weckruf | Wake-up call |
Bitte melden Sie Ihren Weckruf an der Rezeption an. | Please request your wake-up call at the reception. |
Wäsche | Laundry |
In Ihrem Schrank finden Sie einen Wäschebeutel, in dem Sie Ihre Wäsche an der Rezeption abgeben können. Preisliste als Link einfügen | In your closet you will find a bag for your laundry. Please bring it to the reception and we will clean it for you.
Preisliste als Link einfügen |
Wertsachen | Valuables |
Die Aufbewahrung kann kostenfrei im Hotelsafe an der Rezeption erfolgen. Weiterhin haben Sie im Zimmer einen Safe, in dem Sie Wertsachen, nach Eingabe einer vierstelligen Geheimzahl, deponieren können. Für Wertsachen im Zimmer übernehmen wir keine Haftung. | Valuables can be stored free of charge in the hotel safe at the reception. Furthermore you have got a safety deposit box in your room. A code of four figures will lock the box. |
Zeitungen und Zeitschriften | Newspapers |
Kostenfreie Zeitungen und Zeitschriften finden Sie im Erdgeschoss des Hotels. | You will find complimentary newspapers and magazines in the lobby of the hotel |
HABEN SIE EINE BUCHUNGSANFRAGE?
Gerne können Sie sich direkt an uns wenden
oder nachfolgendes Kontaktformular verwenden.
Wir stehen Ihnen täglich von 7:00 Uhr bis 22:00 Uhr zur Verfügung.